Меню категорий
SharesPro
08.09.2020 21:28
0
Компания Lokalise привлекает $6 млн

Представляем вам Lokalise, латвийский стартап, который специализируется на переводе и локализации приложений, веб-сайтов, игр и многого другого. Компания предоставляет программный продукт, который позволяет улучшить качество выполнения работ и процессов, требующих обновления текста на разных языках в вашем продукте.

Компания только что привлекла финансирование в размере $6 млн под руководством Майка Чалфена (Mike Chalfen) одного из основателей Mosaic Ventures. В финансировании также приняли участие Андрей Хусид (Andrey Khusid), Николя Дессейн (Nicolas Dessaigne), Дес Трэйнор (Des Traynor), Мэтт Робинсон (Matt Robinson) и другие.

Большинство компаний начинают беспокоиться о возможности перевода новых функций и нового текста на другие языки, когда приходит время выпускать обновленную версию. Часто это ручной процесс, который включает в себя обмен файлами и интеграцию файлов с длинными текстовыми пояснениями на разных языках.

"На самом деле, самыми популярными инструментами, используемыми в процессах адаптации сайта к локальным условиям, по-прежнему являются Excel и Google Sheets. На втором месте использование собственных скриптов и инструментов", - поясняет соучредитель и генеральный директор компании Ник Устинов (Nick Ustinov).

Lokalise стремится ускорить этот процесс.

"Вы можете либо вручную загрузить свои лингвистические файлы, либо интегрироваться непосредственно в GitHub или GitLab, чтобы автоматически получать изменения".

После этого можно просматривать каждое предложение в сервисе на разных языках. Ваша команда переводчиков может редактировать текст в интерфейсе Lokalise. Поскольку это веб-сервис, все остаются на одной и той же странице.

Некоторые функции производительности позволяют Вам сотрудничать с другими членами команды. Вы можете комментировать и упоминать других людей. Вы можете назначать задачи и запускать события на основе выполненных задач. Например, Lokalise может уведомить редактора о завершении перевода.

Когда все будет завершено, вы можете использовать Lokalise для того, чтобы динамично передавать лингвистические файлы в ваши мобильные приложения с помощью SDK и API, или вы можете просто загрузить их в хранилище объектов, чтобы ваше приложение могло получить с сервера самый свежий лингвистический файл.

Если ваша компания небольшая и у вас нет команды переводчиков, Lokalise позволяет вам использовать Google Translate или рынок профессиональных переводчиков. Он работает с собственным рынком Gengo или Lokalise. Есть некоторые встроенные орфографические и грамматические функции, которые помогут вам обнаружить наиболее очевидные ошибки.

"Большинство клиентов работают напрямую со своими штатными сотрудниками или сторонними переводчиками, или же фирмами лингвистических услуг (LSP)", - говорит Устинов. "Этот SaaS-продукт обеспечивает 90% нашего дохода — разделение прибыли между SaaS-продуктом и рынком переводческих услуг составляет 90%/10%".

У стартапа сейчас 1500 клиентов, таких как Revolut, Yelp, Virgin Mobile и Notion. В настоящее время его текущий годовой доход составляет $4 млн.

В целом, Lokalise решает весьма специфическую задачу. Вероятно, это излишество для многих компаний. Но если вы часто осуществляете поставки и у вас есть клиенты по всему миру, это может слегка ускорить данный процесс.

Подписывайтесь на SharesPro в социальных сетях:
Telegram: t.me/sharespro
Instagram: www.instagram.com/sharespro/

Войдите, чтобы оставлять комментарии.

Получить консультацию